Перевод: с польского на все языки

со всех языков на польский

nie goić się

  • 1 paprać

    -rzę, -rzesz; vt
    (pot: brudzić) perf; u- to smear; (000: robić niechlujnie) perf; s- to botch, to bungle
    * * *
    ipf.
    1. pot. (= brudzić) mess up, smear.
    2. pot. (= robić niechlujnie) make a mess, do a messy job ( coś of sth).
    ipf.
    pot.
    1. (= brudzić się) mess o.s. up, smear.
    2. (= wykonywać nieprzyjemną pracę) do a messy job.
    3. (= nie goić się) (o ranie, skaleczeniu) fester.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > paprać

  • 2 paprać

    paprać [papraʨ̑] <- rze>
    ( pot)
    I. vt
    1) < perf u-> ( brudzić)
    u\paprać coś czymś etw mit etw besudeln [ lub beschmieren]
    2) < perf s-> ( robić niechlujnie) [ver]pfuschen ( pej fam), schludern ( pej fam)
    II. vr
    1) < perf u-> ( brudzić się)
    u\paprać się czymś sich +akk mit etw besudeln [ lub beschmieren]
    2) ( nie goić się) rana: eitern, sich +akk nicht schließen
    3) ( wykonywać nieprzyjemną robotę) Drecksarbeit machen ( fam)

    Nowy słownik polsko-niemiecki > paprać

  • 3 chc|ieć

    impf (chciał, chcieli) vt 1. (mieć chęć, ochotę) to want
    - chcieć chleba/spokoju to want some bread/some peace
    - chcieć mieć dziecko to want a child
    - chcieć dla kogoś zdrowia/szczęścia to wish sb health/happiness
    - chcieć dobrze to mean well
    - chcieć jak najlepiej to want what’s best (dla kogoś for sb)
    - wiesz, że ojciec chce jak najlepiej you know father only wants what’s best
    - chcieć, żeby było lepiej to want things to be better, to wish things were better
    - chcieć coś robić to want to do sth
    - chcę iść do kina/wyjechać/studiować prawo/być dobrym ojcem I want to a. I’d like to go to the cinema/to go away/to study law/to be a good father
    - chcecie może herbaty? maybe you’d like some tea?
    - nie chciała go za męża she didn’t want to marry him a. want him for a husband
    - chcesz dostać w ucho? pot. do you want a clout round the ear? pot.
    - mogą zostać na noc, jeśli chcą they can stay the night if they like a. want
    - rób, co chcesz, wolno ci do what you want a. like, you’re a free person
    - chciała, żeby córka poszła w jej ślady she wanted her daughter to follow in her footsteps
    - chcę, żebyś potrzymała to przez sekundę I want a. I’d like you to hold this for a second
    - nie chcę, żebyś wychodził tak często I don’t want you going out a. to go out so often
    - chcę/chciałam/chciałabym cię o coś prosić I want/I wanted/I’d like to ask you a favour
    - chcę/chciałem/chciałbym serdecznie powitać wszystkich widzów I want/I’d like to give a warm welcome to everyone in the audience
    - na zakończenie chciałbym powiedzieć… to round off I’d like to say…
    - chcieliby skończyć (to) do piątku they’d like to finish (it) by Friday
    - nie wiem, czy jesteśmy tutaj chciani I don’t know if we’re wanted a. welcome here
    2. (domagać się, żądać) to want
    - robotnicy chcą podwyżek płac the workers want better wages
    - bezrobotni chcą pracy the unemployed want work
    - chciał, żebym mu oddał pożyczone książki he wanted me to return the books I’d borrowed
    - czego ode mnie chcesz, daj mi spokój! what do you want from me, leave me alone!
    3. (zamierzać) to want to
    - chcieć coś robić to want to do sth, to be going to do sth
    - chciał mnie uderzyć! he was going to hit me!
    - chciał wyskoczyć, ale go przytrzymałem he wanted to a. was going to jump out, but I stopped him
    - właśnie chcieć coś robić to be (just) about to do sth, to be just going to do sth
    - właśnie chciałem wyjść, gdy zadzwonił telefon I was just about to go out a. just going out when the phone rang
    4. (o rzeczach nieżywotnych) nie chcieć to not want to
    - samochód nie chce (mi) zapalić the car doesn’t want to start a. won’t start
    - wtyczka nie chce wejść the plug doesn’t want to go in a. won’t go in
    - rana nie chce się goić the wound doesn’t want to heal up a. won’t heal up
    - fotel nie chciał wejść do windy the armchair wouldn’t go in a. didn’t go into the lift
    chcieć się v imp. chce mi się jeść I feel like eating something, I feel hungry
    - chce mi się pić I’m thirsty, I feel thirsty
    - chce mi się spać I feel sleepy, I want to (go to) sleep
    - tak mi było smutno, że chciało mi się płakać I was so sad I wanted to cry a. felt like crying
    - jest tak ładnie, że chciałoby się pójść na spacer it’s so nice, it makes you want to go for a walk
    - chce ci się iść taki kawał? do you really want to go all that way?
    - nie chce mu się uczyć he won’t study, he’s not interested in school
    - ludziom nie chce się pracować people don’t want to work
    - zupełnie mi się nie chce jeść I don’t feel at all hungry
    - nie chciało mi się I didn’t feel like it a. want to
    chcąc nie chcąc pot. like it or not
    - chcąc nie chcąc musiałem iść do sklepu like it or not I had to go to the shop
    - chcąc nie chcąc poszła na spacer, bo musiała wyprowadzić psa like it or not, she went for a walk because she had to take the dog out
    - co/cóż chcesz? pot. what do you expect?
    - czego tu chcesz? pot. what are you doing here?, what do you want (here)?
    - „czego tu chcesz? zabieraj się stąd!” ‘what are you doing here? clear off!’ pot.
    - jak (sobie) chcesz please yourself, (you) do what(ever) you want
    - nie idziesz? jak sobie chcesz aren’t you coming? please a. suit yourself
    - „rezygnuję z tej pracy” – „jak chcesz, ale jeszcze się zastanów” ‘I’m giving up this a. that job’ – ‘that’s up to you a. it’s your decision, but I’d think about it if I were you’
    - …jak chce autor …as the author would have it
    - jak chce legenda/zwyczaj according to legend/custom
    - los a. traf a. pech chciał, że… as luck would have it…
    - los chciał, że spotkali się tego dnia jeszcze raz as luck would have it, they met again that day; they were fated to meet once more that day
    - chcieć to móc przysł. where there’s a will there’s a way przysł.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > chc|ieć

  • 4 g|oić

    impf vt [środek, ziele] to heal [ranę]zagoić goić się [rana, kolano] to heal
    - rana nie chce się goić the wound won’t heal ⇒ zagoić się

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > g|oić

  • 5 zag|oić

    pf vt [maść, okład] to heal [ranę] goić zagoić się [rana, kolano] to heal (up)
    - rana nie chce się zagoić the wound won’t heal goić się

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zag|oić

См. также в других словарях:

  • ślimaczyć się — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIa, ślimaczyć sięczę się, ślimaczyć sięczy się {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} odbywać się, upływać, biec bardzo wolno, wolniej, niż należałoby tego oczekiwać; ciągnąć się, wlec się …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • rozjątrzać się – rozjątrzyć się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} o ranie: nie goić się, lecz zaogniać się, ropieć : {{/stl 7}}{{stl 10}}Rana rozjątrza się. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl 12}}{{stl 7}} wpadać w złość, gniew …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • jątrzyć się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} o ranie: nie goić się, ropieć : {{/stl 7}}{{stl 10}}Skaleczone miejsce długo się jątrzyło. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl 12}}{{stl 7}} o konflikcie, sporze …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • ognić się — ndk VIa, ogni się, ognił się «o ranie, wrzodzie itp.: być w stanie zapalnym, nie goić się, jątrzyć się» Ogniące się skaleczenie …   Słownik języka polskiego

  • gnoić się — {{/stl 13}}{{stl 7}} o ropiejącej, jątrzącej się ranie; nie goić się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Gnojące się długo skaleczenie. {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • paprać się — I – upaprać się {{/stl 13}}{{stl 8}}pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} paprać samego siebie; brudzić się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Paprać się błotem, smarem. Upaprać się farbą. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}paprać się II {{/stl… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • ślimaczyć się — ndk VIb, ślimaczyć sięczę się, ślimaczyć sięczysz się, ślimaczyć sięmacz się, ślimaczyć sięczył się 1. «wydzielać lepką ciecz; o ranach: nie chcieć się goić; ropieć» Rana ślimaczyła się długo. 2. «okazywać ślamazarność, płaczliwość; popłakiwać,… …   Słownik języka polskiego

  • jątrzyć — ndk VIb, jątrzyćtrzę, jątrzyćtrzysz, jątrz, jątrzyćtrzył, jątrzyćtrzony 1. «wywoływać, wzmagać ropienie, wstrzymywać gojenie» Jątrzyć ranę. 2. «wywoływać niezadowolenie, wzburzenie; drażnić, podburzać kogoś, coś» Jątrzyć kogoś swym zachowaniem,… …   Słownik języka polskiego

  • paprać — ndk IX, papraćprzę, papraćprzesz, paprz, papraćał, papraćany 1. pot. «babrać, brudzić, walać» Paprać ubranie. Paprać książkę tuszem. 2. pot. «robić coś niedbale, niechlujnie» Paprać robotę. paprać się 1. pot. strona zwrotna czas. paprać w zn. 1… …   Słownik języka polskiego

  • paskudzić — ndk VIa, paskudzićdzę, paskudzićdzisz, paskudzićudź, paskudzićdził, paskudzićdzony 1. posp. «zostawiać gdzieś brudy, nieczystości, odchody; zanieczyszczać, brudzić» Pies paskudził pod drzwiami. Łobuzy paskudzą na klatce schodowej. 2. pot. «robić… …   Słownik języka polskiego

  • pies — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mż I, C. psu, Mc. psie {{/stl 8}}{{stl 7}} rozpowszechnione na całym świecie zwierzę domowe, występujące w wielu rasach i odmianach, różniące się wzrostem, masą ciała, użytkowością i innymi cechami, o doskonale… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»